Nickognito ha scritto:beh, la tollerenza ovviamente e´verso anche chi va in giro con le feci nei calzoni. Mi e´capitato di doverci stare vicino, l´odore e´insopportabile, ma ovviamente li ho sempre trattati con rispetto e normalita´. Pero´se in intere reguioni italiani la gente andasse in giro con le feci nei calzoni, torverei la cosa assai preoccupante e fastidiosa.rob ha scritto: Ecco perché parlo di tolleranza, perché non posso pretendere che chi mi sta di fronte si esprima o scriva come piace a me magari partendo da un'esagerata stima del mio lessico e della mia proprietà di linguaggio.
Non lo posso più sentire
-
- Saggio
- Messaggi: 8335
- Iscritto il: lun ago 25, 2008 5:18 pm
Re: Non lo posso più sentire
- balbysauro
- Utente del Decennio 10-20
- Messaggi: 76024
- Iscritto il: mer nov 28, 2007 6:53 pm
- Località: Palermo
Re: Non lo posso più sentire
idea regalo
- balbysauro
- Utente del Decennio 10-20
- Messaggi: 76024
- Iscritto il: mer nov 28, 2007 6:53 pm
- Località: Palermo
Re: Non lo posso più sentire
ah quindi eri tu in macchina con Nevenez...Nickognito ha scritto:beh, la tollerenza ovviamente e´verso anche chi va in giro con le feci nei calzoni. Mi e´capitato di doverci stare vicino, l´odore e´insopportabile, ma ovviamente li ho sempre trattati con rispetto e normalita´. Pero´se in intere reguioni italiani la gente andasse in giro con le feci nei calzoni, torverei la cosa assai preoccupante e fastidiosa.rob ha scritto: Ecco perché parlo di tolleranza, perché non posso pretendere che chi mi sta di fronte si esprima o scriva come piace a me magari partendo da un'esagerata stima del mio lessico e della mia proprietà di linguaggio.
- alessandro
- Massimo Carbone
- Messaggi: 29087
- Iscritto il: gio gen 01, 2009 1:00 am
- Località: desenzano
- Contatta:
Re: Non lo posso più sentire
No, dai, downloddare no. Posso concedere "fare il download" ma scaricare va meglio.
Sto scaricando un film, si capisce bene e è pure più corto.
Caricare una foto. Swicciare no. deviare, commutare, girare.
Concedo "ciattare" o come vuoi scriverlo. Chiacchierare in rete, è più laborioso e Sà di tonno.
Per cose che sono in inglese, ormai, come computer, usare calcolatore elettronico od ordinatore, lo trovo eccessivo, ma può andare.
Quelli che usano tecnicismi inutilmente ottenendo il risultato di non farsi capire, e dover ripetere in italiano o peggio darmi fastidio noooo
Sto scaricando un film, si capisce bene e è pure più corto.
Caricare una foto. Swicciare no. deviare, commutare, girare.
Concedo "ciattare" o come vuoi scriverlo. Chiacchierare in rete, è più laborioso e Sà di tonno.
Per cose che sono in inglese, ormai, come computer, usare calcolatore elettronico od ordinatore, lo trovo eccessivo, ma può andare.
Quelli che usano tecnicismi inutilmente ottenendo il risultato di non farsi capire, e dover ripetere in italiano o peggio darmi fastidio noooo
Il primo a postare un messaggio alla nascita di questo forum
-
- Drugo
- Messaggi: 19755
- Iscritto il: ven nov 14, 2003 12:50 pm
- Località: Macedonia, 356 a.C.
Re: Non lo posso più sentire
Facciamo come gli spagnoli:alessandro ha scritto:Per cose che sono in inglese, ormai, come computer, usare calcolatore elettronico od ordinatore, lo trovo eccessivo, ma può andare.
Los vigilantes de la playa (Baywatch)
El coche fantastico (Supercar)
El equipo A (A-team)
El dìa de mañana (The day after tomorrow)
Expediente echis (X-files)
- balbysauro
- Utente del Decennio 10-20
- Messaggi: 76024
- Iscritto il: mer nov 28, 2007 6:53 pm
- Località: Palermo
Re: Non lo posso più sentire
mi piace!
I guardiani della spiajjia
L'auto fantastika
La skuadra A
Il jiorno dopo domani
Kartelle iks
I guardiani della spiajjia
L'auto fantastika
La skuadra A
Il jiorno dopo domani
Kartelle iks
-
- Bibliofilo onnisciente
- Messaggi: 68915
- Iscritto il: sab dic 18, 2004 3:43 pm
- Località: Iperuranio
Re: Non lo posso più sentire
hai dimenticato "la manita"whiterussian ha scritto:Facciamo come gli spagnoli:alessandro ha scritto:Per cose che sono in inglese, ormai, come computer, usare calcolatore elettronico od ordinatore, lo trovo eccessivo, ma può andare.
Los vigilantes de la playa (Baywatch)
El coche fantastico (Supercar)
El equipo A (A-team)
El dìa de mañana (The day after tomorrow)
Expediente echis (X-files)
Gios ha scritto: Fate del bene al mondo, ragazzi, non andate dietro le cazzate: comprate bei libri.
Nickognito ha scritto: Anche perché molte persone vivono una esistenza non grigia, vedono tanti bei posti e tramonti e non sono tutti pessimisti come su mymag
- BackhandWinner
- Massimo Carbone
- Messaggi: 33605
- Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
- Località: Adriazia Centrale
Re: Non lo posso più sentire
Analfabeti in Europa (come gli italiani), infatti.whiterussian ha scritto:Facciamo come gli spagnoli:alessandro ha scritto:Per cose che sono in inglese, ormai, come computer, usare calcolatore elettronico od ordinatore, lo trovo eccessivo, ma può andare.
Los vigilantes de la playa (Baywatch)
El coche fantastico (Supercar)
El equipo A (A-team)
El dìa de mañana (The day after tomorrow)
Expediente echis (X-files)
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)
- BackhandWinner
- Massimo Carbone
- Messaggi: 33605
- Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
- Località: Adriazia Centrale
Re: Non lo posso più sentire
Chattare.alessandro ha scritto:No, dai, downloddare no. Posso concedere "fare il download" ma scaricare va meglio.
Sto scaricando un film, si capisce bene e è pure più corto.
Caricare una foto. Swicciare no. deviare, commutare, girare.
Concedo "ciattare" o come vuoi scriverlo. Chiacchierare in rete, è più laborioso e Sà di tonno.
Per cose che sono in inglese, ormai, come computer, usare calcolatore elettronico od ordinatore, lo trovo eccessivo, ma può andare.
Quelli che usano tecnicismi inutilmente ottenendo il risultato di non farsi capire, e dover ripetere in italiano o peggio darmi fastidio noooo
In generale d'accordo: una cosa sono le espressioni in lingua straniera, prese nella loro interezza e inserite in una frase italiana (come l'amato 'ça va sans dire ' di Pitone ).
Tutt'altra cosa invece quei mostri transgenici come i verbi minotaurici con radice inglese e suffisso declinabile in italiano (i tuoi esempi qui sopra).
Dimostrazione di una certa plasticità e creatività linguistica, magari: ma dall'effetto mortale.
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)
- BackhandWinner
- Massimo Carbone
- Messaggi: 33605
- Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
- Località: Adriazia Centrale
Re: Non lo posso più sentire
alessandro ha scritto: Concedo "ciattare" o come vuoi scriverlo. Chiacchierare in rete, è più laborioso e Sà di tonno.
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)
- pocaluce
- PocoIlluminato-Utente dell' anno 2011
- Messaggi: 14011
- Iscritto il: mar dic 18, 2001 1:00 am
- Località: Cinecittà, Roma
Re: Non lo posso più sentire
non dimenticare "la chaqueta metalica" (full metal jacket) e l'insuperabile "dos policias rebeldes" (bad boys)...whiterussian ha scritto:Facciamo come gli spagnoli:alessandro ha scritto:Per cose che sono in inglese, ormai, come computer, usare calcolatore elettronico od ordinatore, lo trovo eccessivo, ma può andare.
Los vigilantes de la playa (Baywatch)
El coche fantastico (Supercar)
El equipo A (A-team)
El dìa de mañana (The day after tomorrow)
Expediente echis (X-files)
A lot of people say, "Yeah, I like Dennis Rodman," but they don't really mean that. I'm a big Dennis Rodman fan. I've been a Rodman fan since 1998 when he was in all his controversy, so that's never going to change.
-
- Massimo Carbone
- Messaggi: 148851
- Iscritto il: lun feb 07, 2005 2:31 am
- Località: Praha
Re: Non lo posso più sentire
ma infatti io nmon ho criticato il downloadare di un tecnico, ma altro. il 90 % degli italiani non lo sa parlare, chi se ne frega del downloadare di un tecnico Pero´mi puo´dar fastidio come un´ortica, allo stesso temporob ha scritto:
Che cosa c'entrano quelli che se la fanno addosso con il tema del topic!
Dove sta il problema se il tecnico di computer o l'antennista tv usa downloadare o switchare? Non puoi tollerare che parlino un gergo tecnico, anche se lontano dal tuo lessico forbito?
Altra cosa se stiamo parlando di un insegnante di lettere che forma i ragazzi, il quale ha precise responsabilità se fornisce una pessima educazione linguistica.
Contro costoro nessuna tolleranza, è chiaro.
Non la considero una battaglia: se mi mettessi a fare una battaglia, ne uscirei distrutto (G.V.)
-
- Bibliofilo onnisciente
- Messaggi: 68915
- Iscritto il: sab dic 18, 2004 3:43 pm
- Località: Iperuranio
Re: Non lo posso più sentire
Appunto.alessandro ha scritto:No, dai, downloddare no. .
E' una peculirità (tristissima) tutta nostra, coniugare verbi di altre lingue.
"I was scaric the file".
Dai su.
Non vuol dire nulla, e fa venire i brividi.
Gios ha scritto: Fate del bene al mondo, ragazzi, non andate dietro le cazzate: comprate bei libri.
Nickognito ha scritto: Anche perché molte persone vivono una esistenza non grigia, vedono tanti bei posti e tramonti e non sono tutti pessimisti come su mymag
-
- Massimo Carbone
- Messaggi: 148851
- Iscritto il: lun feb 07, 2005 2:31 am
- Località: Praha
Re: Non lo posso più sentire
ah si?PINDARO ha scritto:Appunto.alessandro ha scritto:No, dai, downloddare no. .
E' una peculirità (tristissima) tutta nostra, coniugare verbi di altre lingue.
qua si usa facebukovat, guglovat, emailovat, e cosi' via. Perche' deve essere tutta nostra?
Non la considero una battaglia: se mi mettessi a fare una battaglia, ne uscirei distrutto (G.V.)
-
- Drugo
- Messaggi: 19755
- Iscritto il: ven nov 14, 2003 12:50 pm
- Località: Macedonia, 356 a.C.
Re: Non lo posso più sentire
pocaluce ha scritto:non dimenticare "la chaqueta metalica" (full metal jacket) e l'insuperabile "dos policias rebeldes" (bad boys)...whiterussian ha scritto:Facciamo come gli spagnoli:alessandro ha scritto:Per cose che sono in inglese, ormai, come computer, usare calcolatore elettronico od ordinatore, lo trovo eccessivo, ma può andare.
Los vigilantes de la playa (Baywatch)
El coche fantastico (Supercar)
El equipo A (A-team)
El dìa de mañana (The day after tomorrow)
Expediente echis (X-files)
-
- Bibliofilo onnisciente
- Messaggi: 68915
- Iscritto il: sab dic 18, 2004 3:43 pm
- Località: Iperuranio
Re: Non lo posso più sentire
Vabbeh, dove sei tu è normale andare in giro con le feci nei pantaloni.Nickognito ha scritto:
qua si usa facebukovat, guglovat, emailovat, e cosi' via. Perche' deve essere tutta nostra?
Non è che faccia molto testo.
Gios ha scritto: Fate del bene al mondo, ragazzi, non andate dietro le cazzate: comprate bei libri.
Nickognito ha scritto: Anche perché molte persone vivono una esistenza non grigia, vedono tanti bei posti e tramonti e non sono tutti pessimisti come su mymag
-
- Massimo Carbone
- Messaggi: 148851
- Iscritto il: lun feb 07, 2005 2:31 am
- Località: Praha
Re: Non lo posso più sentire
a me i verbi come guglare piacciono molto.
Nei termini tecnici accetto l' inglese, perche' quelli italiani sono troppo brutti. ' Mando una lettera per posta elettronica? Ma per favore. Molto meglio un emailuju, e via. Diverso e' usare termini stranieri dove c' e' un equivalente italiano.
Nei termini tecnici accetto l' inglese, perche' quelli italiani sono troppo brutti. ' Mando una lettera per posta elettronica? Ma per favore. Molto meglio un emailuju, e via. Diverso e' usare termini stranieri dove c' e' un equivalente italiano.
Non la considero una battaglia: se mi mettessi a fare una battaglia, ne uscirei distrutto (G.V.)
-
- Bibliofilo onnisciente
- Messaggi: 68915
- Iscritto il: sab dic 18, 2004 3:43 pm
- Località: Iperuranio
Re: Non lo posso più sentire
Beh, un conto è dire "ti mando la fattura via e mail"Nickognito ha scritto:a me i verbi come guglare piacciono molto.
Nei termini tecnici accetto l' inglese, perche' quelli italiani sono troppo brutti. ' Mando una lettera per posta elettronica? Ma per favore. Molto meglio un emailuju, e via. Diverso e' usare termini stranieri dove c' e' un equivalente italiano.
Un altro "ti emàilo la fattura".
Gios ha scritto: Fate del bene al mondo, ragazzi, non andate dietro le cazzate: comprate bei libri.
Nickognito ha scritto: Anche perché molte persone vivono una esistenza non grigia, vedono tanti bei posti e tramonti e non sono tutti pessimisti come su mymag
-
- Massimo Carbone
- Messaggi: 148851
- Iscritto il: lun feb 07, 2005 2:31 am
- Località: Praha
Re: Non lo posso più sentire
non vedo la differenza. anzi, preferisco italianizzare un verbo come guglare, che ripetere pari pari come email. poi alla seconda ci siamo abituati, ma e' abitudine, non altro.
Ultima modifica di Nickognito il dom dic 11, 2011 11:44 am, modificato 1 volta in totale.
Non la considero una battaglia: se mi mettessi a fare una battaglia, ne uscirei distrutto (G.V.)
-
- Bibliofilo onnisciente
- Messaggi: 68915
- Iscritto il: sab dic 18, 2004 3:43 pm
- Località: Iperuranio
Re: Non lo posso più sentire
Nick, intendo agli occhi e alle orecchie delle persone normalli.Nickognito ha scritto:non vedo la differenza.
Gios ha scritto: Fate del bene al mondo, ragazzi, non andate dietro le cazzate: comprate bei libri.
Nickognito ha scritto: Anche perché molte persone vivono una esistenza non grigia, vedono tanti bei posti e tramonti e non sono tutti pessimisti come su mymag
-
- Saggio
- Messaggi: 8335
- Iscritto il: lun ago 25, 2008 5:18 pm
Re: Non lo posso più sentire
Ti emailo la fattura no, piuttosto faccio tutto in nero.
Re: Non lo posso più sentire
pocaluce ha scritto:non dimenticare "vero e proprio arsenale" e "spalti gremiti"!Burano ha scritto:io da un pezzo non sopporto più il giornalese...:
i gemelli del gol, la montagna killer, la casa degli orrori, l'esodo e il controesodo, la colonnina di mercurio, il pirata della strada, la morsa del gelo, la gara di solidarietà (questa la odio più di tutti), il viaggio della speranza, madre coraggio, il suffisso -opoli (tangentopoli, calciopoli, baraccopoli, affittopoli, culòpoli ecc) e interrompo qua che devo vomitare
le persone che dicono "io sono un pò pazzo/a" per sembrare fighi mi danno fastidio...
-
- Massimo Carbone
- Messaggi: 148851
- Iscritto il: lun feb 07, 2005 2:31 am
- Località: Praha
Re: Non lo posso più sentire
ahahah vero, e ´vero e proprio arsenale´ahahah. spalti gremiti al limite della capienza invece mi piace moltoAustin ha scritto:pocaluce ha scritto:non dimenticare "vero e proprio arsenale" e "spalti gremiti"!Burano ha scritto:io da un pezzo non sopporto più il giornalese...:
i gemelli del gol, la montagna killer, la casa degli orrori, l'esodo e il controesodo, la colonnina di mercurio, il pirata della strada, la morsa del gelo, la gara di solidarietà (questa la odio più di tutti), il viaggio della speranza, madre coraggio, il suffisso -opoli (tangentopoli, calciopoli, baraccopoli, affittopoli, culòpoli ecc) e interrompo qua che devo vomitare
le persone che dicono "io sono un pò pazzo/a" per sembrare fighi mi danno fastidio...
Non la considero una battaglia: se mi mettessi a fare una battaglia, ne uscirei distrutto (G.V.)
- alessandro
- Massimo Carbone
- Messaggi: 29087
- Iscritto il: gio gen 01, 2009 1:00 am
- Località: desenzano
- Contatta:
Re: Non lo posso più sentire
Ma. No.
Italianizzare è mostruoso.
O per dirlo in modo sublime: no ai verbi Minotauro. CIT.
Ti emailo, orrido. Meglio te la giro via e-mail.
Te la mando in allegato.
Forwordare... Te la giro.
Gugolare. Non va bene ricercare? O ricercare in internet? O con google ?
Non è che si dica bibliotecare o enciclopediare se ricerchi qualcosa con mezzi classici.
Per me non è Innovazione ma sciatteria o un vocabolario italiano troppo limitato.
Naturalmente senza essere integralisti.
Italianizzare è mostruoso.
O per dirlo in modo sublime: no ai verbi Minotauro. CIT.
Ti emailo, orrido. Meglio te la giro via e-mail.
Te la mando in allegato.
Forwordare... Te la giro.
Gugolare. Non va bene ricercare? O ricercare in internet? O con google ?
Non è che si dica bibliotecare o enciclopediare se ricerchi qualcosa con mezzi classici.
Per me non è Innovazione ma sciatteria o un vocabolario italiano troppo limitato.
Naturalmente senza essere integralisti.
Il primo a postare un messaggio alla nascita di questo forum
- alessandro
- Massimo Carbone
- Messaggi: 29087
- Iscritto il: gio gen 01, 2009 1:00 am
- Località: desenzano
- Contatta:
Re: Non lo posso più sentire
taylorhawkins89 ha scritto:Ti emailo la fattura no, piuttosto faccio tutto in nero.
Il primo a postare un messaggio alla nascita di questo forum
-
- Massimo Carbone
- Messaggi: 148851
- Iscritto il: lun feb 07, 2005 2:31 am
- Località: Praha
Re: Non lo posso più sentire
per me il contrario. Daunlodare non ha senso, posso dire scaricare, sono sinonimi. Un sinomo di guglare non c´e´. Ho capito che non si dice nemmeno bibliotecare. Infatti l´italiano non e´una lingua molto ricca di vocaboli, ma questo e´un limite, mica cosa di cui andare fieri. Io posso dire , certo, mettere in forno, o cucinare in forno. Ma il fatto che possa dire infornare mica e´negativo. E perche´non posso dire infrigare, per dire mettere in frigo? nessuna differenza con infornare. Posso dire che infrigare suona male e non lo uso, ma non che infornare di principio va bene e l´altro no. E´lo stesso principio.alessandro ha scritto:o un vocabolario italiano troppo limitato.
.
Non la considero una battaglia: se mi mettessi a fare una battaglia, ne uscirei distrutto (G.V.)
- alessandro
- Massimo Carbone
- Messaggi: 29087
- Iscritto il: gio gen 01, 2009 1:00 am
- Località: desenzano
- Contatta:
Re: Non lo posso più sentire
Googolare è ricercare.
(utilizzando google)
Lo trovo orrido.
Come bibliotecare, librare, bibliotecare, giornalare.
il vocabolario italiano è uno dei piú ricchi del mondo, il fatto è che l'italiano medio si serbe di 400 1000 parole.
E la 1001 deve essere googolare?
(utilizzando google)
Lo trovo orrido.
Come bibliotecare, librare, bibliotecare, giornalare.
il vocabolario italiano è uno dei piú ricchi del mondo, il fatto è che l'italiano medio si serbe di 400 1000 parole.
E la 1001 deve essere googolare?
Il primo a postare un messaggio alla nascita di questo forum
-
- FooLminato
- Messaggi: 11156
- Iscritto il: mer dic 17, 2008 5:30 pm
- Località: Colorado
Re: Non lo posso più sentire
A sto punto introduciamo gogolare "Scrivere capolavori incompiuti"
grande citazione maccesca?alessandro ha scritto:l'italiano medio si serbe
-
- Massimo Carbone
- Messaggi: 148851
- Iscritto il: lun feb 07, 2005 2:31 am
- Località: Praha
Re: Non lo posso più sentire
non direi proprio. E´nella media, non e´particolarmente ricco. L´arabo, o il persiano, o il tedesco, o l´ungherese, o il ceco, per dire, sono lingue molto piu´ricche.alessandro ha scritto: il vocabolario italiano è uno dei piú ricchi del mondo,
Ma poi uil fatto che non ti piaccia una parola va bene. Ma mi viene il sospetto che , quando e´stato inventato il forno, non ti sarebbe piaciuto dire ´infornare´e adesso ti piace solo perche´e gia´nel vocabolario.
Non la considero una battaglia: se mi mettessi a fare una battaglia, ne uscirei distrutto (G.V.)
- alessandro
- Massimo Carbone
- Messaggi: 29087
- Iscritto il: gio gen 01, 2009 1:00 am
- Località: desenzano
- Contatta:
Re: Non lo posso più sentire
Può essere.
Pero' forno è italiano
Tullio De Mauro, nel suo libro intitolato «Guida all’uso delle parole» (Roma, Editori Riuniti, 1991), cita, per il tedesco, il dizionario Wahrig e dice che contiene 96.000 lemmi; per il greco (Liddel-Scott) 129.000; per il francese (Robert) 51.000 [ma la nuova edizione ne conta 60.000].
Italiano 250.000
Secondo altre fonti l'inglese 500.000
Pero' il numero di vocaboli non vuol dire nulla, bisognerebbe vedere quanti sono tecnicismi, quanti sono utilizzati e quanto riescano ad esprimere.
Non so il tedesco ma so che per i sentimenti è più ricco e accurato, almeno mi dicevano quando facevo psicologia.
Pero' forno è italiano
Tullio De Mauro, nel suo libro intitolato «Guida all’uso delle parole» (Roma, Editori Riuniti, 1991), cita, per il tedesco, il dizionario Wahrig e dice che contiene 96.000 lemmi; per il greco (Liddel-Scott) 129.000; per il francese (Robert) 51.000 [ma la nuova edizione ne conta 60.000].
Italiano 250.000
Secondo altre fonti l'inglese 500.000
Pero' il numero di vocaboli non vuol dire nulla, bisognerebbe vedere quanti sono tecnicismi, quanti sono utilizzati e quanto riescano ad esprimere.
Non so il tedesco ma so che per i sentimenti è più ricco e accurato, almeno mi dicevano quando facevo psicologia.
Il primo a postare un messaggio alla nascita di questo forum
- BackhandWinner
- Massimo Carbone
- Messaggi: 33605
- Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
- Località: Adriazia Centrale
Re: Non lo posso più sentire
L'italiano anche sotto la media.Nickognito ha scritto:non direi proprio. E´nella media, non e´particolarmente ricco. L´arabo, o il persiano, o il tedesco, o l´ungherese, o il ceco, per dire, sono lingue molto piu´ricche.alessandro ha scritto: il vocabolario italiano è uno dei piú ricchi del mondo,
L'inglese di gran lunga il più ricco: con le importazioni da tutto il mondo è arrivato a 1 milione di vocaboli
Sopra i 500000, se ricordo bene, nell'Oxford Dictionary.
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)
- BackhandWinner
- Massimo Carbone
- Messaggi: 33605
- Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
- Località: Adriazia Centrale
Re: Non lo posso più sentire
Ah ecco, mi avevi anticipato.alessandro ha scritto:Può essere.
Pero' forno è italiano
Tullio De Mauro, nel suo libro intitolato «Guida all’uso delle parole» (Roma, Editori Riuniti, 1991), cita, per il tedesco, il dizionario Wahrig e dice che contiene 96.000 lemmi; per il greco (Liddel-Scott) 129.000; per il francese (Robert) 51.000 [ma la nuova edizione ne conta 60.000].
Italiano 250.000
Secondo altre fonti l'inglese 500.000
Pero' il numero di vocaboli non vuol dire nulla, bisognerebbe vedere quanti sono tecnicismi, quanti sono utilizzati e quanto riescano ad esprimere.
Non so il tedesco ma so che per i sentimenti è più ricco e accurato, almeno mi dicevano quando facevo psicologia.
Tedesco ricordavo più dell'italiano.
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)
- BackhandWinner
- Massimo Carbone
- Messaggi: 33605
- Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
- Località: Adriazia Centrale
Re: Non lo posso più sentire
Comunque, sì, anche i Minotauri possono essere segno di creatività linguistica, come ho già detto.
Resta che fanno schifo.
Eppoi sulla normatività linguistica dobbiamo metterci d'accordo: googolare sì, va benissimo; una deviazione dalla pronuncia toscana standard (in casi importanti non più accettata: vedi il Dizionario di Pronuncia Italiana che indica come ormai nettamente preferibile la 's' sonora' in 'Casa'/'Chiesa'/'Cosa'...sorry, cari toscani ), no, per nessuna ragione al mondo?
Resta che fanno schifo.
Eppoi sulla normatività linguistica dobbiamo metterci d'accordo: googolare sì, va benissimo; una deviazione dalla pronuncia toscana standard (in casi importanti non più accettata: vedi il Dizionario di Pronuncia Italiana che indica come ormai nettamente preferibile la 's' sonora' in 'Casa'/'Chiesa'/'Cosa'...sorry, cari toscani ), no, per nessuna ragione al mondo?
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)
-
- Gran Maestro
- Messaggi: 1733
- Iscritto il: mer apr 18, 2007 4:59 am
- Località: 100 del mondo tutta la vita
Re: Non lo posso più sentire
Odio anche quelli che usano espressioni goliardiche tipo ''suca'', ''poppa'' e cose così. Anzi odio proprio il goliardismo in generale (specie quando diventa fattore aggregante).
- BackhandWinner
- Massimo Carbone
- Messaggi: 33605
- Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
- Località: Adriazia Centrale
Re: Non lo posso più sentire
'Poppa'?Kafelnikov 18 ha scritto:Odio anche quelli che usano espressioni goliardiche tipo ''suca'', ''poppa'' e cose così. Anzi odio proprio il goliardismo in generale (specie quando diventa fattore aggregante).
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)
Re: Non lo posso più sentire
Anche tutti coloro che chiamano chiunque "ciccio", o in generale chi parla con i termini che vanno nelle pubblicita'.
A ridateme er mi vecchio nick Sono ferribotte
-
- Massimo Carbone
- Messaggi: 148851
- Iscritto il: lun feb 07, 2005 2:31 am
- Località: Praha
Re: Non lo posso più sentire
La ricchezza di una lingua ovviamente non si misura solo dal numero dei vocaboli. Ma anche dalla complessita' di sfumatura di grammatic,a sintassi, ecc, e ovviamente l' inglese da questo punto di vista non e' una delle lingue piu' ricche. Inoltre, bisogna vedere che tipo di vocaboli sono usati. In Inglese ci sono migliaia e migliaia di termini tecniciriferiti a un computer che non esistono in persiano, ma in persiano la parola amore si puo' tradurre in circa un migliaio di vocaboli diversi, in inglese in quanti? In arabo ci sono (qualcuno dice mille, ma comunque almeno qualche decina) di parole per dire cammello.BackhandWinner ha scritto: L'italiano anche sotto la media.
L'inglese di gran lunga il più ricco: con le importazioni da tutto il mondo è arrivato a 1 milione di vocaboli
Sopra i 500000, se ricordo bene, nell'Oxford Dictionary.
Inoltre, e' difficile misurare il numero di vocaboli. Per solito le lingue piu' ricche di vocaboli sono quelle in cui vengono riportate diverse influenze dialettali. Ad esempio quando si parla del milioni di vocaboli inglesi si parla di ogni strana parola che viene anglizzata, diciamo, in ogni angolo remoto del mondo.
L' Oxford dictionnary, comunque, contiene 171mila parole in uso , piu' 47mila obsolete. Ma loro stessi dicono che il dizionario non fa testo. Pare che il basco , per dire, abbia 500 mila vocaboli diversi.
Inoltre, ci sono molte lingue in cui le parole vengono assemblate insieme e unite in modo diverso, dando origine a dicversi significati a seconda della loro combinazione. Per cui non ha molto senso di parlare della lingua piu' ricca come quella con piu' vocaboli in un dizionario. Ma senza dubbio nessuno sostiene che l' italiano sia una delle piu' ricche. Dell' inglese penso che si possa dire che e' la piu' ricca come linguaggio tecnico, e la piu' ricca di nuove parole negli ultimi decenni. (appunto, tecniche).
Ovviamente ricchezza e bellezza non hanno nulla a che vedere, si tratta di cose distinte.
In ogni caso, a me piace quando si creano parole nuove, per cui non apprezzo quando in italiano si usano lunghi giri di parole per dire cio' che in altre lingue si dice ocn una parola sola.
Non la considero una battaglia: se mi mettessi a fare una battaglia, ne uscirei distrutto (G.V.)
Re: Non lo posso più sentire
Non l'avrei mai dettoNickognito ha scritto:
non apprezzo quando in italiano si usano lunghi giri di parole per dire cio' che in altre lingue si dice ocn una parola sola.
A ridateme er mi vecchio nick Sono ferribotte
Re: Non lo posso più sentire
In effetti, le migliaia di pagine del topic Federer migliore di sempre, in inglese si potevano riassumere in una sola parola: nonsense.Nickognito ha scritto:
non apprezzo quando in italiano si usano lunghi giri di parole per dire cio' che in altre lingue si dice ocn una parola sola.
A ridateme er mi vecchio nick Sono ferribotte