Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

A torto o ragione, la regina dei nostri tempi
Avatar utente
loveboat
Saggio
Messaggi: 9852
Iscritto il: lun apr 21, 2014 8:29 pm
Località: Torino

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda loveboat » sab nov 01, 2014 12:59 am

Nasty ha scritto:
In radio i deejay negli anni 80 annunciavano la canzone "miss you" così:

" miss you, signorina tu!"

Senza andare troppo indietro nel tempo, recentemente ho sentito tradurre in radio I fell in love with you con Sono caduto in amore con te.
Speriamo non si siano fatti male!

E, stavolta in tv, tradurre I am a woman in love della Streisand con Sono una donna in amore :)
Era una presentatrice tipo la D'Urso o Venier, o una miseria simile non ricordo bene. In questi casi tendo a rimuovere

(ma ora arriverà Nickognito e mi dirà che non è per nulla una traduzione sbagliata, ahah. Let's go celebrate!) :lol:
Tutto verde su tennistalker

Avatar utente
balbysauro
Massimo Carbone
Messaggi: 61175
Iscritto il: mer nov 28, 2007 6:53 pm
Località: Palermo

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda balbysauro » sab nov 01, 2014 1:04 am

io ricordo la Marcuzzi al Festvalbar annunciare "Unforgivable sinner" di Lene Marlin traducendolo con "Indimenticabile peccatore" (vabbè, un lapsus ci può stare, ci mancherebbe) :D

_Kafelnikov_
Massimo Carbone
Messaggi: 18583
Iscritto il: lun apr 24, 2006 11:54 am

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda _Kafelnikov_ » sab nov 01, 2014 7:48 pm

balbysauro ha scritto:io ricordo la Marcuzzi al Festvalbar annunciare "Unforgivable sinner" di Lene Marlin traducendolo con "Indimenticabile peccatore" (vabbè, un lapsus ci può stare, ci mancherebbe) :D


ti giuro che l'assimilai come tale per anni.
mi potresti dire il reale significato?

Avatar utente
loveboat
Saggio
Messaggi: 9852
Iscritto il: lun apr 21, 2014 8:29 pm
Località: Torino

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda loveboat » sab nov 01, 2014 7:52 pm

Unforgivable=imperdonabile
Tutto verde su tennistalker

_Kafelnikov_
Massimo Carbone
Messaggi: 18583
Iscritto il: lun apr 24, 2006 11:54 am

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda _Kafelnikov_ » sab nov 01, 2014 7:54 pm

ah... pensavo che l'errore fosse nel secondo 50% del periodo. :o
beh non era facile dopotutto, 50% e 50% come alla roulette.

Avatar utente
koufax75
FooLminato
Messaggi: 12037
Iscritto il: lun giu 10, 2002 2:00 am
Località: Udine / Shanghai

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda koufax75 » dom nov 02, 2014 6:50 am

Alessia Marcuzzi parla un buon inglese. Possiamo dire che sia stato un lapsus... A volte capitano.
Leo Durocher: You don't save a pitcher for tomorrow. Tomorrow it may rain.

Avatar utente
balbysauro
Massimo Carbone
Messaggi: 61175
Iscritto il: mer nov 28, 2007 6:53 pm
Località: Palermo

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda balbysauro » dom nov 02, 2014 10:15 am

koufax75 ha scritto:Alessia Marcuzzi parla un buon inglese. Possiamo dire che sia stato un lapsus... A volte capitano.


sì sì
e infatti, punizione divina per aver sparlato della bionda romana, io ho scritto per un lapsus Festvalbar, che ha un non so che di saga nordica :D

Avatar utente
NNick87
Massimo Carbone
Messaggi: 20820
Iscritto il: mer apr 09, 2008 5:36 pm
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda NNick87 » dom gen 18, 2015 7:20 pm

Per gli integralisti dell'audio in lingua originale. Giochino divertente..."Guess the actor" :D

https://fluentify.typeform.com/to/XMxud9

Non barate, eh!! :D

Io ovviamente ho fatto piuttosto schifo... :D
djagermaister ha scritto:Dzumhur è il troll che controlla il ponte tra i challenger e gli Atp.

Avatar utente
Janie Jones
Illuminato
Messaggi: 4785
Iscritto il: sab dic 01, 2007 12:44 pm
Località: Palude pontina

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Janie Jones » dom gen 18, 2015 7:48 pm

:D

Immagine
"If you can keep your head when all around you have lost theirs, then you probably haven't understood the seriousness of the situation."

(David Brent)

Avatar utente
NNick87
Massimo Carbone
Messaggi: 20820
Iscritto il: mer apr 09, 2008 5:36 pm
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda NNick87 » dom gen 18, 2015 7:55 pm

Janie Jones ha scritto::D

Immagine

#11# #11# #11# #11# :D
djagermaister ha scritto:Dzumhur è il troll che controlla il ponte tra i challenger e gli Atp.

Avatar utente
Nasty
Più decisivo di Borriello
Messaggi: 44214
Iscritto il: lun nov 25, 2002 1:00 am
Località: Foligno, centro del mondo
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Nasty » dom gen 18, 2015 8:11 pm

Ho fatto 40 ma credo sia tutto cùlo. :D
Provaci ancora Steph!

Avatar utente
pocaluce
PocoIlluminato
Messaggi: 12055
Iscritto il: mar dic 18, 2001 1:00 am
Località: Cinecittà, Roma

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda pocaluce » dom gen 18, 2015 8:15 pm

70/70, ma per alcune ha aiutato l'aver riconosciuto anche il film dal dialogo...
A lot of people say, "Yeah, I like Dennis Rodman," but they don't really mean that. I'm a big Dennis Rodman fan. I've been a Rodman fan since 1998 when he was in all his controversy, so that's never going to change.

Avatar utente
Janie Jones
Illuminato
Messaggi: 4785
Iscritto il: sab dic 01, 2007 12:44 pm
Località: Palude pontina

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Janie Jones » dom gen 18, 2015 8:24 pm

pocaluce ha scritto:70/70, ma per alcune ha aiutato l'aver riconosciuto anche il film dal dialogo...

Sì infatti

Spoiler: show
Kill Bill, Manhattan, American Beauty si riconoscono benissimo dai dialoghi
"If you can keep your head when all around you have lost theirs, then you probably haven't understood the seriousness of the situation."

(David Brent)

Avatar utente
Nasty
Più decisivo di Borriello
Messaggi: 44214
Iscritto il: lun nov 25, 2002 1:00 am
Località: Foligno, centro del mondo
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Nasty » dom gen 18, 2015 8:27 pm

Janie Jones ha scritto:
pocaluce ha scritto:70/70, ma per alcune ha aiutato l'aver riconosciuto anche il film dal dialogo...

Sì infatti

Spoiler: show
Kill Bill, Manhattan, American Beauty si riconoscono benissimo dai dialoghi



3 dei 4 che ho indovinato io. :lol: #1#
Provaci ancora Steph!

Avatar utente
Pitone
Massimo Carbone
Messaggi: 18259
Iscritto il: ven nov 08, 2002 1:00 am
Località: Estremissimo ponente ligure/Sardegna
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Pitone » dom gen 18, 2015 11:37 pm

50/70!
Soddisfatto
Fuck off means naw, naw means mibbie, mibbie means aye n aye means anal...

Avatar utente
BackhandWinner
Massimo Carbone
Messaggi: 32687
Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
Località: Adriazia Centrale

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda BackhandWinner » dom gen 18, 2015 11:47 pm

pocaluce ha scritto:70/70, ma per alcune ha aiutato l'aver riconosciuto anche il film dal dialogo...

Anche a me ha aiutato (per Woody ci ho messo 1 sec scarso, dalla prima nota di Rhapsody in Blue; American Beauty in 2 :)), ma ne ho cannata una e fatto solo 60/70. :o #104#
Una delle femmine, sicuro: credo di non aver riconosciuto una tra Uma Thurman e Jodie Foster (?). Ste sciocche attoruccole del menga. #100#
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)

Avatar utente
BackhandWinner
Massimo Carbone
Messaggi: 32687
Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
Località: Adriazia Centrale

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda BackhandWinner » dom gen 18, 2015 11:52 pm

NNick87 ha scritto:Io ovviamente ho fatto piuttosto schifo... :D

No, maddai?
#113#
Almeno Woody l'hai riconosciuto, spero... :roll:
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)

Avatar utente
Rosewall
FooLminato
Messaggi: 11221
Iscritto il: gio gen 25, 2007 11:42 am

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Rosewall » lun gen 19, 2015 12:34 am

per un attimo ho.pensato che aveste risposto a settanta quesiti
"A torto o ragione, la regina dei nostri tempi".

Avatar utente
BackhandWinner
Massimo Carbone
Messaggi: 32687
Iscritto il: lun mar 12, 2007 3:13 am
Località: Adriazia Centrale

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda BackhandWinner » lun gen 19, 2015 12:37 am

Rosewall ha scritto:per un attimo ho.pensato che aveste risposto a settanta quesiti

Anch'io, all'inizio. E comunque mi sono cimentato. Ah, la vanitas! :D
“True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.” (K. Vonnegut)

Avatar utente
NNick87
Massimo Carbone
Messaggi: 20820
Iscritto il: mer apr 09, 2008 5:36 pm
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda NNick87 » lun gen 19, 2015 9:22 am

BackhandWinner ha scritto:
NNick87 ha scritto:Io ovviamente ho fatto piuttosto schifo... :D

No, maddai?
#113#
Almeno Woody l'hai riconosciuto, spero... :roll:


Ho fatto 30/70, tirando a cas...senza neanche conoscere i film. :D
In effetti per farlo bene dovevano prendere voci di programmi TV o interviste, non di film. Avete barato tutti :x :x

ps: onestamente non so neppure chi ho riconosciuto immagino Allen e, se c'era, uno mi sembrava Spacey, forse l'altra potrebbe essere Uma. :roll:
djagermaister ha scritto:Dzumhur è il troll che controlla il ponte tra i challenger e gli Atp.

Avatar utente
Janie Jones
Illuminato
Messaggi: 4785
Iscritto il: sab dic 01, 2007 12:44 pm
Località: Palude pontina

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Janie Jones » lun gen 19, 2015 11:13 am

NNick87 ha scritto:In effetti per farlo bene dovevano prendere voci di programmi TV o interviste, non di film. Avete barato tutti :x :x

C'erano anche alcuni audio presi da premiazioni e interviste (Jack Nicholson e Jim Carrey).

Comunque è vero, sarebbe stato un po' più difficile se non ci fossero stati i dialoghi dei film :)
"If you can keep your head when all around you have lost theirs, then you probably haven't understood the seriousness of the situation."

(David Brent)

Avatar utente
Nasty
Più decisivo di Borriello
Messaggi: 44214
Iscritto il: lun nov 25, 2002 1:00 am
Località: Foligno, centro del mondo
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Nasty » dom mar 01, 2015 8:51 am

Ombra84 ha scritto:
PINDARO ha scritto:Beh, da noi le voci dei doppiatori di Bud Spencer e Terence Hill sono state fondamentali.
Specie per il primo. Glauco Onorato ( Roger Murtaugh, come non ricordarselo) lo ha reso unico.


concordo, anche se le faccie e la mimica di Pedersoli comunque erano notevoli :)



Fisicamente, da giovane, non era malaccio il buon Gianni :D

Immagine
Provaci ancora Steph!

Avatar utente
uglygeek
FooLminato
Messaggi: 14029
Iscritto il: mer feb 06, 2002 1:00 am
Località: Dar al Kufr

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda uglygeek » dom mar 01, 2015 9:52 am

Nasty ha scritto:Fisicamente, da giovane, non era malaccio il buon Gianni :D

Carlo?
La Laver Cup e' una cagata pazzesca! (92 minuti di applausi...)

Avatar utente
balbysauro
Massimo Carbone
Messaggi: 61175
Iscritto il: mer nov 28, 2007 6:53 pm
Località: Palermo

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda balbysauro » dom mar 01, 2015 1:17 pm

ammazza, Crugnola è così vecchio?
ecco perchè non vince mai

Avatar utente
Nasty
Più decisivo di Borriello
Messaggi: 44214
Iscritto il: lun nov 25, 2002 1:00 am
Località: Foligno, centro del mondo
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Nasty » dom mar 01, 2015 5:12 pm

uglygeek ha scritto:
Nasty ha scritto:Fisicamente, da giovane, non era malaccio il buon Gianni :D

Carlo?



:D Non so perchè ho scritto Gianni :D :D
Provaci ancora Steph!

Avatar utente
Pindaro
Bibliofilo onnisciente
Messaggi: 66579
Iscritto il: sab dic 18, 2004 3:43 pm
Località: Iperuranio

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Pindaro » dom mar 01, 2015 5:41 pm

Magari c'è un arbitro Nba che si chiama Gianni.
Gios ha scritto:Fate del bene al mondo, ragazzi, non andate dietro le cazzate: comprate bei libri.

Avatar utente
koufax75
FooLminato
Messaggi: 12037
Iscritto il: lun giu 10, 2002 2:00 am
Località: Udine / Shanghai

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda koufax75 » lun mar 02, 2015 7:46 am

A proposito di Gianni... Ma come è stato possibile che il duo Abbot-Costello sia diventato in italiano Gianni & Pinotto?
Leo Durocher: You don't save a pitcher for tomorrow. Tomorrow it may rain.

Avatar utente
Nasty
Più decisivo di Borriello
Messaggi: 44214
Iscritto il: lun nov 25, 2002 1:00 am
Località: Foligno, centro del mondo
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Nasty » lun mar 02, 2015 9:21 am

koufax75 ha scritto:A proposito di Gianni... Ma come è stato possibile che il duo Abbot-Costello sia diventato in italiano Gianni & Pinotto?

:D Lo avevi giò posto il dilemma però, mi sembra. :D
Provaci ancora Steph!

Avatar utente
uglygeek
FooLminato
Messaggi: 14029
Iscritto il: mer feb 06, 2002 1:00 am
Località: Dar al Kufr

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda uglygeek » lun mar 02, 2015 9:39 am

koufax75 ha scritto:A proposito di Gianni... Ma come è stato possibile che il duo Abbot-Costello sia diventato in italiano Gianni & Pinotto?

Non potevano chiamarli Abbotto e Costello.
La Laver Cup e' una cagata pazzesca! (92 minuti di applausi...)

miggen
FooLminato
Messaggi: 10534
Iscritto il: mer set 27, 2006 4:27 pm
Località: RE

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda miggen » lun mar 09, 2015 2:35 pm

Amici cari, vi pongo un quesito: se una persona decidesse di migliorare il proprio livello d'inglese (british english, non slangacci eccessivamente amerrrigani) guardando serie Tv, quali consigliereste?

Di quelle del passato direi Star Trek, Friends, Happy Days..ma di quelle recenti?

Avatar utente
Gios
FooLminato
Messaggi: 13812
Iscritto il: gio gen 01, 2009 1:00 am
Località: Falcade

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Gios » lun mar 09, 2015 2:36 pm

Mah... non mi sembra un buon modo per migliorare il proprio inglese, direi. Cioé, un po' sì, ma a quel punto, con quel fine, uno si fa un corso e bon.
Nickognito ha scritto:Gios e' una brava persona.

Avatar utente
Gios
FooLminato
Messaggi: 13812
Iscritto il: gio gen 01, 2009 1:00 am
Località: Falcade

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Gios » lun mar 09, 2015 2:41 pm

Donwton Abbey, comunque. Anche Game of Thrones, tutto sommato.
Nickognito ha scritto:Gios e' una brava persona.

Avatar utente
loveboat
Saggio
Messaggi: 9852
Iscritto il: lun apr 21, 2014 8:29 pm
Località: Torino

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda loveboat » lun mar 09, 2015 3:12 pm

Anche The Borgias
Tutto verde su tennistalker

Avatar utente
Pitone
Massimo Carbone
Messaggi: 18259
Iscritto il: ven nov 08, 2002 1:00 am
Località: Estremissimo ponente ligure/Sardegna
Contatta:

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda Pitone » lun mar 09, 2015 3:28 pm

Blackadder!
Fuck off means naw, naw means mibbie, mibbie means aye n aye means anal...

Avatar utente
koufax75
FooLminato
Messaggi: 12037
Iscritto il: lun giu 10, 2002 2:00 am
Località: Udine / Shanghai

Re: Sottotitoli o meno (e questioni generiche fruizione serietv)

Messaggioda koufax75 » mer mar 11, 2015 9:47 am

miggen ha scritto:Amici cari, vi pongo un quesito: se una persona decidesse di migliorare il proprio livello d'inglese (british english, non slangacci eccessivamente amerrrigani) guardando serie Tv, quali consigliereste?

Di quelle del passato direi Star Trek, Friends, Happy Days..ma di quelle recenti?

Star Trek? Happy Days? Friends? Ma c'erano personaggi inglesi?? Se il tuo modello di inglese è il British English, che senso ha guardare serie americane?!? Guardati le serie inglesi. Qualche consiglio: The Tudors, Elizabeth I (con una favolosa Helen Mirren e il grandissimo Ian McDiarmid). Se sei un romanticone, c'è anche Pride and Prejudice con Colin Firth!
Leo Durocher: You don't save a pitcher for tomorrow. Tomorrow it may rain.


Torna a “Televisione”

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite